close
一个偶然,听到范范在某清谈节目中,演绎《那些花儿》这首歌。突然想起了不在身旁的朋友。 顿时,开始嘀咕着…

曾几何时,你变成了朋友口中的老朋友呢? 曾经麻吉非常的哥儿们、姐妹淘,现在各处异乡,他们开始了他们生活新圈子;你也起事了自己新环境。渐渐地,大家疏于联络了…

曾经有什么要紧事,第一时间找的人,如今他那组熟悉的号码,拨通时却是忙碌时匆匆的回应。 朋友的“友”字是会意汉字。甲骨文字形,象顺着一个方向的两只手,表示以手相助。那么,老朋友的友呢?那曾经与你相助的双手呢?现在在世界的某一角,只能在回忆里、再聚会中回温吧。

他们现在的生活,受挫时的伤心,得志时的欣然,失意时的沉默,你既无法当即伸出安抚的双手,分享抑或分忧。
只能在难得的凝聚,难得的叙旧,才能陪他们追溯回味。

“他们都老了吗? 他们在哪里啊?”听着《那些花儿》,范范静静地唱着。鼻子酸了,想他们啊~

“啦啦啦~啦啦啦~想他…”肉包,你说得没错,如果没有你们联络我,忙碌的我应该不会拨电找你们闲聊。对不起。但,我真的真的同意你说的,我们这一帮人,绝对不同,因为40分钟的电话已经不算是寒暄了。原来,老朋友的“老”字可以是历时长久之意。




那些花儿

(请点击试听)
arrow
arrow
    全站熱搜

    barefooted 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()